Alex | λεγων τι υμιν δοκει περι του χριστου τινος υιος εστιν λεγουσιν αυτω του δαυιδ
|
ASV | saying, What think ye of the Christ? whose son is he? They say unto him, [The son] of David.
|
BE | What is your opinion of the Christ? whose son is he? They say to him, The Son of David.
|
Byz | λεγων τι υμιν δοκει περι του χριστου τινος υιος εστιν λεγουσιν αυτω του δαυιδ
|
Darby | saying, What think ye concerning the Christ? whose son is he? They say to him, David's.
|
ELB05 | Was dünkt euch von dem Christus? Wessen Sohn ist er? Sie sagen zu ihm: Davids.
|
LSG | en disant: Que pensez-vous du Christ? De qui est-il fils? Ils lui répondirent: De David.
|
Pesh | ܘܐܡܪ ܡܢܐ ܐܡܪܝܢ ܐܢܬܘܢ ܥܠ ܡܫܝܚܐ ܒܪ ܡܢܘ ܐܡܪܝܢ ܠܗ ܒܪ ܕܘܝܕ ܀
|
Sch | und sprach: Was dünkt euch von Christus? Wessen Sohn ist er? Sie sagten zu ihm: Davids.
|
Web | Saying, What think ye of Christ? whose son is he? They say to him, The son of David.
|
Weym | "What think you about the Christ," He said, "whose son is He?" "David's," they replied.
|